НЕПРАВОМІРНІСТЬ ПЕРЕДАЧІ КИЇВСЬКОЇ МИТРОПОЛІЇ МОСКОВСЬКОМУ ПАТРІАРХАТУ 1686 РОКУ: ЗІСТАВНИЙ АНАЛІЗ ПЕРШОДЖЕРЕЛ ТА ПЕРЕКЛАДІВ ПАТРІАРШИХ ГРАМОТ

  • Леся Леонідівна Звонська Київська православна богословська академія
Ключові слова: Київська митрополія, Київський митрополит, Вселенський патріарх, Московський патріарх, патріарші грамоти, трилінгва

Анотація

У статті розглянуто трилінгву текстів документів, що стосуються передачі Київської митрополії Московському патріархату
1686 року: грецький текст, староросійський та український переклади грамот Діонісія, патріарха Константинопольського, до царів Івана і Петра
Олексійовичів та царівни Софії Олексіївни (9 травня 1686 р.), Діонісія, патріарха Константинопольського, до патріарха Московського (9 червня 1686 р.), Досифея, патріарха Єрусалимського до царів Іоана і Петра Олексійовичів (квітень 1686 р.). Проведений зіставний аналіз оригінау та перекладів засвідчив як певні лексико-семантичні розбіжності грецького тексту і російського перекладу (які можна розглядати як lapsus translationis, так і lapsus sensus), так і свідомі перекручення юрисдикційного статусу Київської митрополії за цими документами.

Опубліковано
2020-06-30
Розділ
Статті